Copy-editor: psycho-social, educational, economic, and gendered impact of the ISIS conflict in North Eastern Syria

Based in Brussels and active in over a dozen countries, the European Institute of Peace (www.eip.org) is an independent organisation working collaboratively with the parties to the conflict, those who represent people suffering from insecurity or at risk of violence, as well as European decision-makers and the conflict prevention, resolution and mediation community.

We provide practical experience, technical expertise, and policy advice on conflict resolution. We use a variety of tools to help us do this, including analysis, mapping and design of peace processes and agreements, facilitating policy discussions, and proposing practical engagement, for example through inclusive dialogue and mediation support.

Are you captivated by our innovative approach to peace, and do you want to contribute to the mission of our institute? Do you share our vision for a world where people live in safety and peace because conflicts and grievances are resolved through inclusive dialogue and lasting political agreements?

We are looking for a Copy-editor for the production of a report on the psycho-social, educational, economic, and gendered impact of the ISIS conflict in North Eastern Syria within the Peace Practice and Innovation unit (PPI).

You will

We are seeking a highly skilled and experienced copy-editor to provide professional editing services for the production of a report on the psycho-social, educational, economic, and gendered impact of the ISIS conflict in North Eastern Syria. The purpose of this assignment is to ensure the accuracy, clarity, and consistency of (translated) report chapters and documents, making it accessible ​and impactful for its intended audience. The copy-editor will work closely with the project team, chapter authors and potentially ​with translator(s) to refine the report content and enhance its overall quality.​The copy-editor will be responsible for the following ​tasks:​

Under the direction of the RVE Programme Manager, the copy-editor will be responsible for the following tasks:

  • Review and edit all chapters (including advanced drafts of chapters and final drafts following edits by authors) of the report (estimated report size of up to 300 pages) for grammar, spelling, punctuation, syntax, clarity, and coherence;
  • Ensuring consistency in terminology, style, and tone throughout the (translated) content;
  • Identifying and correcting errors, inaccuracies, and ambiguities in the chapters that have gone through translation;
  • Ensuring that the chapters adhere to the specific requirements of the conflict resolution/peacebuilding field, including terminology, cultural sensitivity, and professional standards;
  • Upon request of the programme team, collaborate with the translator to clarify and enhance the meaning and impact of the translated content, while maintaining the original intent;
  • Collaborate with the project team to meet project deadlines and maintain an efficient workflow;
  • Maintaining confidentiality and integrity in handling sensitive information and documents;
  • The copy-editor will remain available for coordination with the programme team upon request of the RVE Programme Manager and/or their deputy.

Your skills and experience

  • ​A bachelor’s or master’s degree in Translation, Journalism, Communications, Languages, Peace Studies, or a related field;
  • Proven experience as a copy-editor. Prior experience editing translated content and/or editing content in the field of conflict resolution/peacebuilding or a related field would be an advantage. Familiarity with the subject matter is desirable;
  • Excellent command of the English language, including grammar, spelling, and punctuation;
  • Knowledge of OSCOLA referencing style would be an advantage;
  • Exceptional attention to detail and a passion for accuracy;
  • Ability to work independently and meet deadlines;
  • Excellent interpersonal and communication skills, with the ability to work collaboratively with translators if necessary and with other stakeholders;
  • Experience working in multicultural and international settings would be an advantage;
  • Copy-editor should be available to start immediately upon selection. The specific timeline will be agreed upon with the selected consultant.

What we are offering

  • Consultancy contract from May 2023 to June 2023.

How to apply

Recruitment process

Closing date: 24/05/2023

Please submit your application using the webform.

Proposal Submission: Interested consultants should submit the following documents:

  • Updated resume highlighting relevant qualifications and experience.
  • Samples of relevant prior work
  • Indication of availability between May 25 and June 30 2023
  • Proposed fees and services

Our hiring team will review all applications after the closing date of the vacancy. We will keep you posted afterwards on the status of your application. Shortlisted candidates will be invited for an interview before a final offer.

EIP firmly believes that diverse perspectives are key to our work. Therefore we are committed to equity, diversity and inclusiveness. Your qualities and commitment are what matter to us, regardless of race, nationality, gender, age, religion, disability, or sexual orientation.



Leave a Reply